But he did it with such subtlety that only after all these years do I recognize what he did. The film or miniseries must be concerned with World War II (or the War of Ethiopia and the Sino-Japanese War) and include events which feature as a part of the war effort. See full bio ». — The real purpose was that the Lavender Mafia was very worried about anyone questioning the validity. (here and  on point, here). Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. And thus the correct Latin should be, In Latin you signify recent things by saying, Here the tense is wrong, since the reference is to what has happened in recent months, and is still happening, the correct tense is the imperfect, It is nonsensical to say that you are administering a ministry, the better word should be, Seeing that the text is being read as if a decision is already made, to say that you “ought to acknowledge” is contextually out of place, according to time. Questa è l’unica frase che è corretta, ma che nessuno se non un esperto del Segretariato di Stato saprebbe, perché, come mi ha detto un eminente latinista vaticano, è il modo consueto di indicare il fuso orario romano in latino. Vito Quatroni. The correct Latin way of saying this is to write, This verb does not have the sense of arrived, in matters which deal with knowledge. The phrase should read something like, Attorney Lambauer rightly points out that this construction with, Now come the errors which touch upon the nullity, invalidity and irregularity of the act. Actor and director Alan Bergmann died in Van Nuys, California, on August 31, 2017. È il capo della Germania nazista, l'iniziatore dell'Olocausto, il creatore del sistema di campi di concentramento della polizia "Gestapo". Change ), You are commenting using your Google account. Sir Michael Caine is an English film actor. Questo dovrebbe essere. Restrictions. 2009 è direttore del quotidiano in edicola Il Giornale24ore, su Teramo e Aguirre, Wrath of God. Because this word in Latin refers to the exploration of a place or region or the investigation into a thing which physical dimensions or size, or is the military term for spying or watching something to gain information. ( Log Out /  Sophie Scholl nacque a Forchtenberg il 9 maggio 1921 e fu la quarta tra sei fratelli: Inge, Hans, Elisabeth, Sophie, Werner e Thilde. Faccio questo per correggere qualsiasi malinteso dato dalla mia precedente traduzione inglese dell’Atto di Rinuncia, nell’articolo che ho intitolato “Una traduzione inglese letterale del discorso di Benedetto XVI dell’11 febbraio 2013“, dove per letterale intendo fedele nel senso, non nella grammatica del latino impiegato. I remember my professor in Canon Law diverting the lectures he made in February and March of that year to teach things about certain canons in an erroneous way so as to stifle any consideration of the invalidity. Non viene mai usato con le cose spirituali, perché certamente la propria coscienza non è un mondo a sé stante, a una facoltà del conoscere. So this phrase, if kept, should be with the verb. The USA now has a Catholic Political Party, HSE finally admits that Sars-Cov19 has never been proven to cause Covid-19, Cittadini preparano la denuncia penale del Governo di Conte bis, China is the Mortal enemy of the West, and Zoom is their ally, Nashville Christmas Day Bombing apparently targeted NSA facility, Frà Bugnolo: I Globalisti odiano il Natale, YouTube Strikes From Rome Info after FB transmission of Supplica, NY Court: Citizens have a right to normalcy. Ascoli Piceno seguendo la politica locale, la cultura e la cronaca bianca con vires meas ingravescente aetate non iam aptas esse, Chronology of Reports on “Team Bergoglio”, All Hell to break loose in the USA: January 6, 2021, Everyone on Jeffrey Epstein's Flight Lists, First Scientific Study finds that Masks harm children. Please log in using one of these methods to post your comment: You are commenting using your WordPress.com account. Don Lope de Aguirre. Non solum propter tres canonizationes (1) ad hoc Consistorium (2) vos convocavi (3), sed etiam ut vobis (4) decisionem (5) magni momenti pro Ecclesiae vita (6) communicem (7). ; For short films, see the List of World War II short films. Wells - Sci-Fi & Fantasy 3-12-2020 1 By : H.G. Post was not sent - check your email addresses! Ma lo faceva con tale sottigliezza che solo dopo tutti questi anni ho potuto riconoscere ciò che aveva fatto. This is the wrong object of the Act of renunciation, which according to Canon 332 §2 should be, The Petrine Munus and Ministerium are not entrusted to the elected pope, but received by him in the Petrine Succession immediately as he says, “Yes, I accept my election”. Fratres carissimi, ex toto corde gratias ago vobis (1) pro omni amore et labore (2), quo mecum pondus ministerii mei portastis et veniam peto pro omnibus defectibus meis (3). Infine, se qualcuno dice che l’Atto di Rinuncia non ha errori o deve essere accettato come una rassegnazione papale, non semplicemente una rinuncia al ministero per dedicarsi alla preghiera, allora stanno chiaramente parlando di un altro documento, perché ci sono molti errori in questa dichiarazione che nessuna persona sana di mente potrebbe mai affermare che è vincolante per nessuno. Questi articoli citavano solo due errori, quelli di “commisso” al posto del corretto “commissum” e quello di “vita” al posto di “vitae”. Si dovrebbe leggere: Il dottor Stroh sottolinea giustamente che è il verbo sbagliato: il latino corretto è, Il dottor Stroh ricorda ancora che la corretta espressione temporale latina è, In latino non c’è condizionale. The phrase should read, If you are grateful for their service and collaboration, you do not say. Dr. Stroh and Attorney Lambauer, writing from Germany, did not know this. This is the one phrase which is correct, but which no one but an expert in the Secretariate of State would know, because, as an eminent Vatican Latinist told me, it is the customary way of indicating the Roman time zone in Latin. della testata. Ancora una volta, un errore da studente di latino del primo anno che sbagliare l’ordine delle parole. Rampolla Cardinal wishes the Rampolla Don a merry Christmas! 1972. I can also give personal witness to the fact that the Latinists who have worked in the Vatican during the pontificates of John Paul II and Benedict XVI are aware of all of these errors (and probably of more) and have only been reticent for personal reasons, from what I gather from having had the occasion to dine with one at an Agritourismo, at Bagnoregio, Italy, in the summer of 2016. Jeho rodiče Tullio Rossi a Lole Magnanti pocházeli z Colleparda, ale Luciano se narodil již v Římě. This topic is dedicated to one of the most brilliant little known actors of the Italian cinema from 50's to 90's, the great Tom Felleghy, the Hungarian actor - with a typically British appearance - who most acted in Italy. L'uomo più malvagio del mondo in tutta la storia - il leader del Terzo Reich, il genio più malvagio del 20 ° secolo - Adolf Hitler. 1972. Enter your email address to follow From Rome and receive notifications of new posts by email. Se è valido per la Polizia di Stato, non è anche valido per noi? Io suppongo che non l’abbiano comunque fatto, perché altrimenti avrebbe potuto che la parola ministerio doveva essere cambiata in muneri, e la realtà era che papa Benedetto insisteva che non lo fosse, perché non aveva intenzione e non aveva mai avuto intenzione di rinunciare all’ufficio papale o sua grazia. Il latino corretto, quindi, dovrebbe essere, Qui chi ha scritto il testo ignora che in latino, Il verbo latino qui è mal scelto male, perché, Questo è il verbo sbagliato per esprimere ciò che si intende. -- This list is not complete! Scott. Le altre voci che criticavano quelli che hanno sollevato dubbi sul latino della Declaratio di Papa Benedetto parte appartenevano ai circoli di quei cardinali conservatori che l’anno scorso hanno distrutto la loro reputazione professando  indubbia obbedienza a Bergoglio persino dopo i suoi atti di adorazione e riverenza idolatrici (episodio della Pachamama etc). That it is declared freely is good too, but presumed and not necessary, unless there is someone apt to think it was being forced. So for the sake of a more exact historical truth, I will discuss here these errors and give an English translation of what Pope Benedict XVI’s Latin said (in a Later post, since there are too many errors to be discussed). Anticipazioni per “La guerra segreta” dell’8 maggio alle 21.10 su RAI Storia: l‘uomo della Gestapo E’ il 1943. Il film drammatico stasera in TV: “La Ruota della fortuna – Wonder Wheel” venerdì 8 maggio 2020, Anticipazioni per “Scuol@Casa Magazine” dell’8 maggio alle 21.20 su RAI Scuola, Anticipazioni per “Porta a Porta” di Bruno Vespa del 17 settembre alle 23.35 su RAI 1: ospite Luigi Di Maio, Anticipazioni per “Report Cult” del 3 agosto alle 23.55 su RAI 3: “Affari di cuore”, Anticipazioni per “Agorà” di Serena Bortone del 16 aprile alle 8 su RAI 3: intervista al ministro Stefano Patuanelli, Trump: i Democratici non prenderanno la Casa Bianca, Coronavirus Marche, 458 nuovi positivi su 4.838 tamponi, Mario Draghi, il demiurgo – Editoriale gennaio 2021, Il film storico stamattina in TV: “Il dottor Zivago” martedì 5 gennaio 2021, L’anno “particolare” del volo in parapendio e deltaplano, “Linea Bianca” on 2 January at 2 pm on RAI 1: the mountain of Rome | Italy24 News English, Anticipazioni per “Linea Bianca” del 2 gennaio alle 14 su RAI 1: la montagna di Roma. Dal 3 agosto Inoltre, come clausola subordinata a un imperfetto, deve trovarsi nel congiuntivo perfetto. Here the indirect discourse should end, or rather, the expression of the first person, I, should end, because the calling of a conclave is a papal act, the man who is pope, who just renounced, has NO authority to call one. Stalin è alle strette a Est e, per questo, occorre allentare la pressione delle truppe nemiche creando un diversivo a ovest. Scalper Jack. And it indicates they were positioned to respond and were told what to do. For this reason, the FROM ROME BLOG consideres it important to LET YOU KNOW which are the sites which ARE NOT CONTROLLED by the Lavender Mafia. Ma non è un debito, che è ciò che, Chiunque abbia scritto questo non ha esperienza nella lettura del latino, poiché, A causa dell’errore n. 6, questa frase deve essere interamente riscritta, come, E così, allo stesso modo, a causa della caduta del, Qui c’è lo stesso errore di prima, e quindi in latino si dovrebbe dire, Qui si ha l’errore di uno studente latino di primo anno che dimentica che il complemento oggetto in latino vada prima dei verbi, non dopo: dovrebbe essere, Qui viene scelta la parola sbagliata, perché chiaramente l’anima non invecchia o si indebolisce con l’età, ma lo fa lo spirito. Real name: Tamás Fellegi (Budapest, november 26, 1921). Because the renunciation has to be made freely. Stalin è alle strette a Est e, per questo, occorre allentare la pressione delle truppe nemiche creando un diversivo a ovest. It was their first act of loyalty to the regime. Quod ad me attinet etiam in futuro (5) vita orationi dedicata Sanctae Ecclesiae Dei toto ex corde servire velim. Nel giugno 2005 si sposta su Ancona, dove Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email. El RETORNO DE CLINT EL SOLITARIO. It is proper or necessary that the duties of the office be fulfilled. It should read: Dr. Stroh rightly points out that this is the wrong verb, the correct Latin is, Dr. Stroh again reminds that the correct Latin temporal expression is, In Latin there is no conditional. Quapropter bene conscius (5) ponderis huius actus plena libertate (6) declaro (7) me ministerio (8) Episcopi Romae, Successoris Sancti Petri, mihi per manus Cardinalium (9) die 19 aprilis MMV commisso (10) renuntiare ita ut a die 28 februarii MMXIII, hora 20, sedes Romae (11), sedes Sancti Petri vacet et (12) Conclave ad eligendum novum Summum Pontificem ab his quibus competit convocandum esse. L'anteprima di Madame Gestapo il romanzo a puntate di Enzo Caniatti pubblicato da Algama Parigi 14 giugno 1940 È l’alba, nel ... l’uomo, come dice lui, che ha ripulito la Germania dai politicanti traditori della … Bugnolo in a great work of mercy for them, by visiting Ordo-Militaris.US and becoming a member of the Catholic Military Order, dedicated to their defense and assistance! Sky News: The Scamdemic is not about health, its about the Great Reset, Deep State moves to harvest children in its capital, Come la Massoneria ha dominato la Chiesa in Italia, Disabled US Vet taken down by New Scamdemic Gestapo, French Attorneys prepare massive criminal case against obligatory Vaccination, Dr. Giuseppe Delicati punished with 20% pension reduction, In Pennsylvania more than 600 Business owners defy the #Scamdemic, 6.3 Magnitude Earthquake strikes Petrinje, Croatia, Meditazione notturne: Come si deve votare durante una Dittatura, WHO Chief Scientist: There is no evidence the Vaccine will prevent infection, TX Congressman & AZ GOP Electors sue to overturn 1887 Electoral Count Act. Jean Sorel (Marsella, 25 de setembre de 1934) és un actor francès.. Treballà durant les dècades de 1960 i 1970 amb directors com Luis Buñuel i Luchino Visconti.. Filmografia L'uomo invisibile by H.G. (Grindcore/c rust) Cripple bastards - Дискография (28 релизов) - 1992-2012, MP3 (tracks), 128-320 kbps The subjunctive is used to express wishes, but not with the verb to wish! I miei commenti sul testo latino sono basati sulla mia conoscenza della lingua latina acquisita in 14 anni di traduzione in inglese di circa novemila pagine letterarie di testi ecclesiastici latini medievali. Si direbbe piuttosto. Kyk na milions woorde en frases in alle tale. But it is not a debt, which is what, Whoever wrote this has no experience reading Latin, as, And on account of error n. 6, this phrase must be rewritten entirely, as, And thus, likewise, on account of the dropping of, Here there is the same error as before, and thus the Latin should read, Here you have the error of a First year Latin student who forgets that object go before verbs in Latin, not afterwards: the reading should be, Here the wrong word is chosen, because clearly the soul does not grow old or weak by age, but the spirit does. si occupa per Il Messaggero di cronaca nera e giudiziaria. Stroh, che la parola dovrebbe essere, Questo è l’errore più assurdo di tutti. È giusto o necessario che i doveri dell’ufficio siano adempiuti. Make a donation to Save Old St. Mary’s Inc., a non profit which is supporting Br. provincia. In francese “pallone” e “pallottola” vengono detti con lo stesso termine: balle. Why say this? Dal 2006 Make a Donation to Save Old St. Mary's Inc., a US non profit which supports Br. And in this case, the headlines were not misrepresenting the reality. È interessante denotare l'allegoria politica, che vede l'uomo (e la Polonia, più specificamente) fare i conti con gli orrori della Storia e del passato nazista, con il suo abbrutimento e con i suoi fantasmi, che sono effettivamente all'interno. Ringrazio i miei collaboratori per il loro aiuto nella traduzione di quest’articolo. Dal 1994, collabora regolarmente con riviste e quotidiani tra i quali Il Messaggero (dal 1994 al 1998 a Macerata, per la cultura , dal 1999 al 2002 a San Benedetto del Tronto, per la cronaca bianca, dal giugno 2005 al luglio 2007 ad Ancona per la cronaca nera e giudiziaria ), La Rucola, periodico maceratese di cronaca, cultura, satira First, the Latin Text in Black, with RED indicating the errors of expression (numbering each), after which I will comment on each error section by section, because there are so many. The correct one should be, Here there is simply the error of someone who thinks in Italian, because the possessive adjective for the third person, in Latin, is NEVER used for a thing in a sentence, only for the subject of a verb. V Day in Europe: I would not take the Vaccine for 10 Million Euro! Il regista mette già in evidenza alcune delle sue ossessioni, tra schizofrenia, paranoia, giochi di specchi e doppi. You say rather, In un atto ufficiale un papa parla in prima persona plurale, cioè adotta il pluralis maiestatis. Study of 10 Million cases shows there is no Asymptomatic transmission, It is psychotic to wear a mask when you are healthy, The Plot to Steal America: Full Documentary, Maoist PM of Italy prepared the way for the Scamdemic in 2018, Socci: Un salto nel vuoto che non ci salverà, China > the Vatican > Giuseppe Conte > Totalitarianism in the West, MCR5 Vaccines are the equivalent of witchcraft, In Piedmonte, 70% of Nursing home staff refuse the Pfizer Vaccine, Timely: The 1920 Russian Civil War in Siberia, Dr. Alessandro Meluzzi e Armando Manocchia: 2020 Un Anno Difficile. Alexis Bugnolo’s Apostolates like FromRome.Info -- If you would like to donate more than $10.00 USD, simply increase the Quantity below from 1 to a higher number. That was when the controlled opposition of Trad Inc. was born. servizi anche per il regionale. Duh! Nasce così l’operazione Cockade, in Francia dove la sezione francese dello Special Operations Executive britannico e la resistenza locale portano avanti diverse azioni di sabotaggio. Again, the First Year Latin student’s error of getting the word order wrong. Change ). Heilman denounces Deep Church in the USA, Brad Johnson: How the CIA & MI5 hacked the US Election, Facebook deletes 1.7 Million Member User group for political reasons, Health Worker in Portugal dies 48 hours after Pfizer Vaccine injection, The Moderna Vaccine is an Operating System to hack into your body, Everyone on Jeffrey Epstein’s Flight Lists, La Macchina propagandistica di Benito Mussolini, Nations which have accepted Globalism are not punished for resisting, Prof. Aigner, Accademia Leopoldina contro la Truffademia, Bergoglio gives Hong Kong Diocese to the CCP, Fauci: U.S. government is considering mandatory Vaccines for Covid-19, The mRNA “Vaccines” for Covid-19 are 100% Medical Fraud, US Election hacked from Rome with help of MI5 and CIA, Health Care workers in the USA are rejecting the Vaccine in record numbers, Armed Forces of Canada take stand against Scamdemic, Covid Vaccine causes massive outbreak in elderly care facility in Canada, Faithful Catholic Bishop Han Jingtao dies in captivity in China, Leak proves that MSM dine regularly with CCP Agents & Officials. Since the renunciation is by the person, not the pope, we see in the next sentence that He begins speaking in the first person as the man, but I think since this subordinate clause is still that part of the text said by the Roman Pontiff, as the Pontiff, it should be in the first person plural. Reinhard Heydrich, braccio destro di Himmler e capo della Gestapo, è il gerarca più spietato del Terzo Reich, il macellaio di Praga, la bestia bionda, l'uomo più ammirato da Hitler per la ferocia e l'efferatezza delle sue azioni. cast member. Public Notice: I spent only 2 hours analyzing the text, so the Vatican surely had enough time to correct it before February 28, 2013, which was 17 days later. Questo è l’oggetto sbagliato dell’Atto di rinuncia, che secondo il Canone 332 §2 dovrebbe essere. (dal 1996 al 1998 a Macerata), Il Piceno, periodico della Provincia di Ascoli The man who is the pope, inasmuch as he is the man and not the pope, speaks with the first person singular, “I”. E l’amore guardò il tempo e rise Luigi Pirandello E l’amore guardò il tempo e rise,perchè sapeva di non averne bisogno.Finse di morire per un giorno,e di rifiorire alla sera,senza leggi da rispettare.Si addormentò in un angolo di cuoreper un tempo che non esisteva.Fuggì senza allontanarsi,ritornò senza essere partito,il tempo moriva e lui restava.… Il contratto ha la durata di poco meno di un anno per chiusura Anticipazioni per “La guerra segreta” dell’8 maggio alle 21.10 su RAI Storia: l‘uomo della Gestapo. Also, as a clause subordinate to an imperfect, it must be in the perfect subjunctive. Change ), You are commenting using your Facebook account. E quindi il latino corretto dovrebbe essere, In latino si indicano le cose recenti dicendo, Qui il tempo è sbagliato, poiché il riferimento è a ciò che è accaduto negli ultimi mesi, e sta ancora accadendo;, il tempo giusto è l’imperfetto, Non ha senso dire che si sta amministrando un ministero, la parola migliore dovrebbe essere, Visto che il testo viene letto come se fosse già stata presa una decisione, dire che “si dovrebbe riconoscere” è contestualmente e temporalmente incorretto, secondo il tempo. Finally, if anyone says that the Act of Renunciation has no errors or must be accepted to be a Papal resignation, not merely a renunciation of ministry so as to devote oneself to prayer, then they are clearly talking about another document, because there are so many errors in this Act that no sane person could ever claim that it is binding on anyone. Dato che la rinuncia è della persona, non del papa, nella frase successiva vediamo che inizia a parlare in prima persona come uomo, ma penso che poiché questa clausola subordinata è ancora quella parte del testo detto dal Romano Pontefice, in quanto Pontefice, dovrebbe essere in prima persona plurale: Questa parola è completamente sbagliata perché in latino si riferisce all’esplorazione di un luogo o di una regione o all’indagine sulla grandezza di una cosa o su sua dimensione fisica, o è il termine militare per spiare o guardare qualcosa per ottenere informazioni. L’uomo che aveva guidato la Francia al primo Mondiale di calcio della storia, che aveva esaltato le folle con la sua classe prima di precipitare in una spirale di opportunismo, tradimento, avidità e crudeltà. Una storia al centro di “La guerra segreta”, in onda venerdì 8 maggio alle 21.10 su Rai Storia (canale 54). 1973. WHO STOLE THE SHAH'S JEWELS. … Questa Natale dobbiamo celebrare la nostra liberazione dalla dittatura! Films include Aguirre, der Zorn Gottes, Fitzcarraldo, and Nosferatu: Phantom der Nacht Rubriche > Uovo di Virgilio. Nunc autem Sanctam Dei Ecclesiam curae Summi eius Pastoris, Domini nostri Iesu Christi confidimus (4) sanctamque eius Matrem Mariam imploramus, ut patribus Cardinalibus in eligendo novo Summo Pontifice materna sua bonitate assistat. E’ stata direttore della sezione giornalistica di Tvp, canale 119 ; The Road to Joy: The Letters of Thomas Merton to New and Old Friends, edited by Robert E. Daggy, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1989, XVI+383 pp. Penso anche che il numero di questi errori sia una prova forense qualificata che SE Benedetto ha scritto questo testo e lo ha letto liberamente, o che non era in uno stato mentale adeguato o non ha agito con deliberazione matura. Rozhodl… Fu il loro primo atto di lealtà verso il regime. The official Latin text can be found at the Vatican Website (here). Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. E dai! “L’uomo dal cuore di ferro” ha una struttura asincronica: inizia con Heydrich che esce dalla sua casa a Praga per dirigersi alla sede del governatorato al Castello e l’inizio dell’azione da parte dei due soldati; con uno stacco improvviso ci ritroviamo nel 1929 con Heydrich ufficiale alla base navale e la narrazione della sua ascesa fino al giorno della sua morte. I base my comments on the Latin text on my own knowledge of the Latin tongue garnered in 14 years of translating of some nine thousand Letter sized pages of medieval Latin ecclesiastic texts into English. Il testo latino ufficiale è disponibile sul sito web del Vaticano ( qui ). Chronology of Reports on "Team Bergoglio", Join the League of Prayer for Pope Benedict XVI, To Join a Media Counter-Revolution, at FromRome.Info CLICK HERE, A pope when he acts, speaks in the first person plural, that is, with the royal “We”. cast member. Attamen in mundo nostri temporis (6) rapidis mutationibus subiecto (7) et (8) quaestionibus magni (9) pro vita fidei (10) perturbato ad navem Sancti Petri gubernandam et ad annuntiandum Evangelium (11) etiam vigor quidam corporis et animae (12) necessarius est, …. I think it would be no exaggeration to say, that if anyone saw even some of these errors and did not ask the Holy Father that they be corrected before the act was published, he sinned mortally against his duty of loyalty to the Roman Pontiff. Significa piuttosto, Qui c’è una clausola nel discorso indiretto che segue, Il dottor Stroh sottolinea giustamente che questo è l’avverbio sbagliato. La persona che ha scritto questo non capisce nemmeno che in latino non usi il dativo di riferimento in una frase che inizia con una preposizione come nelle lingue moderne. Nearly all Catholic websites and blogs have fallen under this narrative control. ( Log Out /  What happens if Bergoglio steps down next week? L’11 febbraio 1929 Mussolini ed il cardinale Gasparri sottoscrivono i Patti Lateranensi All’indomani della firma dei Patti lateranensi Papa Pio XI salutava Mussolini come … (6), Ex Aedibus Vaticanis, die 10 mensis februarii MMXIII. A pochi giorni dalla pubblicazione del testo latino ufficiale dell’Atto di Rinuncia fatto da Papa Benedetto XVI l’11 febbraio 2013 alcuni giornali titolavano così: “Errori clamorosi nel testo latino della Rinuncia”. Eight Christians are murdered each day for their Faith, but few hear their cries for help. La frase dovrebbe riportare qualcosa come, L’avvocato Lambauer sottolinea giustamente che questa costruzione con, Ora arrivano gli errori che riguardano la nullità, l’invalidità e l’irregolarità dell’atto. 1972 [series file - 1972] cast member. Thus read the headlines in the newspapers within days of the publication of the official Latin text of the Act of Renunciation made by Pope Benedict XVI on Feb. 11, 2013: Clamorous Errors in the Latin text of the Renunciation. Franco Moscon is known for his work on We Have a Pope (2011), Night Train to Lisbon (2013) and La dama velata (2015). — The other voices shouting down criticism of the Latin are all part of the circles of those conservative Cardinals who just impaled their reputations by demanding unquestioning obedience to Bergoglio after his acts of idolatrous worship and reverence. Swiss citizen dies after receiving Pfizer mRNA “Vaccine”, 2nd American Revolution: What all US Patriots need to do now and after Jan. 6th. Ricordo che il mio professore di Diritto Canonico manipolava le lezioni tenute in febbraio e marzo di quell’anno per insegnare cose su certi canoni in modo errato così da soffocare qualsiasi considerazione sull’invalidità. Un mese dopo riprende la precedente collaborazione con Il Messaggero di Pertanto, la forma corretta del verbo qui dovrebbe essere, Concordo qui con il dott.