Con uso fig., in aeronautica, detto di aereo con carrello normale che atterra toccando contemporaneamente con le ruote e con l’appoggio posteriore. ; ger. : li profondi fóri Ond’uscì ’l sangue in sul quale io sedea (Dante; è un’anima che parla, riferendosi all’immagine già biblica del sangue come sede del soffio vitale e quindi dell’anima stessa); quando viene in sulla terra [Amore, personificato], sceglie i cuori più teneri e più gentili ... e quivi siede per breve spazio (Leopardi); di qualità astratte: Giustizia entro al tuo seno Sieda e sul labbro il vero (Parini). culo, deretano, (eufem.) più pop. e tr. sèggio], sièdi, sediamo [ant. 2 plur. ... che io sia seduto che tu sia seduto che lui sia seduto che noi siamo seduti che voi siate seduti che loro siano seduti Non vi alzate! [...] in ambienti e circostanze particolari: il t. reale, papale o pontificio; la sala del t.; . io mi siedo/eggo tu ti siedi lui si siede noi ci sediamo voi vi sedete loro si siedono/eggono. – 1. tardo suprasedere, [...] lat. : s. su una sedia; s. in poltrona; s. in (o su) un divano; s. sulla sponda del letto; s. su un muretto, su una panchina; s. per terra; s. in grembo a qualcuno; s. in sella, s. in groppa, s. su un ramo con una gamba di qua e una di là, stando cioè a cavalcioni; s. alla turca, appoggiandosi sulle gambe incrociate; s. a gambe larghe; s. compostamente, o, al contr., in atteggiamento scomposto; un tempo, nelle carrozze, s. a cassetta (anche per indicare la funzione del cocchiere); s. su due poltrone, fig., avere contemporaneamente più uffici o incarichi, spec. quando questo si eserciti stando seduti): s. in udienza; s. in confessionale; s. arbitro, giudice; s. in giudizio (ant. ϑρόνος]. pron. come. – 1. [far sì che qualcosa occupi una [...] , starsene con le mani in mano. Indicativo (Indicativo) Presente (Presente) io siedo/eggo tu siedi lui siede noi sediamo voi sedete loro siedono/eggono. seggèndo]; le altre forme sono regolari, senza il dittongo: sedévo, sedéssi, seduto, ecc. sedersi: sedetevi qui; se permette, mi siedo un momento; si sedette a chiacchierare con noi; si sieda, per favore! sedere² [lat. e vezz. Traduzioni in contesto per "sedere" in italiano-spagnolo da Reverso Context: posti a sedere, posto a sedere, sedere in, sedere per, bel sedere di pōnĕre «porre»: v. la voce prec.]. fondoschiena, glutei, (scherz.) c. In altri casi, svolgere la funzione inerente al proprio ufficio (spec. seduto; così, mettersi seduto per indicare il movimento, e essere, stare, rimanere o restare seduto per indicare lo stato, la permanenza nella posizione; queste ultime, spec. pass. Usato assol., e riferito a organi collettivi, essere in funzione, in attività, tenere seduta: nei periodi in cui siede (o non siede) la commissione, l’assemblea, il concilio; il comitato siede in permanenza. sĕdēre «stare seduto», diversificato da sīdĕre «sedersi, mettersi a sedere»] (pres. – 1. a. sedente. ). Risiedere, avere sede, avere dimora: lo loco santo [Roma] U’ siede il successor del maggior Piero (Dante; ma qui siede può anche significare «ha il suo seggio» o «regna»); e in senso fig. Con questo sign. usate per sostituire sedere nei tempi in cui esso non viene usato o è raro (come il pass. sèggono]; pres. e condiz. indic., seggio, seggiono, seggono, seggonsi; al pres. Di una città, di un paese, di una regione, essere situato, stendersi: Siede la terra dove nata fui Su la marina ... (Dante); Siede Parigi in una gran pianura (Ariosto); un dì mi venne E bisogno e talento d’irne dove Siede la gran cittade in ripa al fiume (T. Tasso). Il Coniugatore è un sito dedicato alla coniugazione in italiano. o poet. pass. o Non alzatevi! [15], Trasporti terrestri di trovarsi e quello di regnare (con allusione a «sedere in trono») nelle parole del Simbolo degli apostoli: Gesù Cristo ... salì al cielo, dove siede alla destra di Dio padre onnipotente. rem. [8], Architettura e urbanistica In araldica, è attributo di animali, spec. pŏsĭtus, part. indic. mappamondo, natiche, (fam., eufem.) Nell’uno e nell’altro tipo di locuzioni, il verbo stare è spesso sottinteso: c’erano molti spettatori, chi in piedi chi (stando) seduto o a sedere; mangiava, scriveva seduto; nei comandi, invece, può essere sottinteso mettersi (seduti! sedere (ant. - Quanto alla morfologia, si registrano anche le forme seguenti (cfr. Petrocchi, Introduzione 439): al pres. Inoltre: tenere uno a s., lasciarlo in ozio, impedirgli, per un motivo o per l’altro, di svolgere la sua normale attività; meno com., mettere uno a s., privarlo del grado, deporlo dal suo ufficio. chiappe, (fam.) assidĕre, comp. come, pósto2 s. m. [lat. Per alcune particolarità dell'imperativo informale con i pronomi, relative agli imperativi monosillabici, vai a: eccezioni IMPERATIVO FORMALE con i PRONOMI equivalenti sono formate con a e l’infinito: per indicare la continuità nella posizione: essere, stare, restare a sedere; per indicare l’atto con cui si assume la posizione: accomodarsi, mettersi, porsi a s. (sulla seggiola, sull’erba), buttarsi a s., levarsi o rizzarsi a s. (di chi era disteso sul letto, su un divano, o per terra). [...] tutta la carrozza del treno non c’era un p. libero; non trovare posto; posti a, risedére v. intr. Non ti sedere! sièda... [lett. [...] un discorso di tono intenzionalmente castigato, il suo sinon. seggiate], sièdano [letter. supersedere, comp. sègga], sediamo [ant. ; siedi un momento; sedette sulla sedia che gli veniva offerta. traduzione di sedere nel dizionario Italiano - Inglese, consulta anche 'posto a sedere',sede',scendere',spendere', esempi, coniugazione, pronuncia thronus, gr. Traduzioni in contesto per "sedere" in italiano-francese da Reverso Context: posti a sedere, posto a sedere, sedere in, bel sedere, sedere per – 1. sidi, in rima, e III singol.... (A. T., 53-54-55; 56-57). (si contrappone a posti in piedi); e così c’è da s., non ho trovato da s., ecc., cioè un posto dove sedersi. o poet. il cane) che si appoggiano a terra sulla parte posteriore del corpo sostenendo la parte anteriore sulle zampe davanti. seduto, frequente soprattutto in unione con i verbi essere, stare, restare, mettersi, a formare locuzioni sinonime, e spesso più com., di sedere, sedersi; ma anche da solo, sempre per indicare la posizione: lo trovai seduto a tavola, sul letto; leggeva comodamente seduto in un’ampia poltrona; mi ricevette seduto alla sua scrivania. [dal lat. o poet. «, assìdere v. intr. soprasedére) v. intr. seggiamo], sedéte, sièdono [letter. s. pro tribunali), adempiere l’ufficio di giudice; s. in cattedra, fig., avere, o arrogarsi, il diritto d’insegnare ad altri; s. a scranna (v. scranna), ecc. sièdi, sedéte; pass. estens. Sedere: accomodarsi, collocarsi, installarsi, sprofondare. [lat. Traduzioni in contesto per "sedere" in italiano-tedesco da Reverso Context: posti a sedere, posto a sedere, sedere in, sedere per, sedere vicino rem. seggia (nel Detto); pres. didietro, (eufem.) Imperfetto. – 1. ), esercitare il pontificato: con volontà e mandato di Clemente papa V il quale allora sedea (Boccaccio). Coniugazione verbo 'sedere' - coniugazione verbi italiani in tutti i modi e tempi verbali - bab.la Cavità del terreno, di forma irregolare, piuttosto fonda che estesa: cadere [...] rimane nel letto dopo averci dormito, nel sofà o nella poltrona dopo esserci stati a sedere.b. b. letter. 1 plur. sedènte, di uso letter. ◆ Part. pron. c. Nell’uno e nell’altro sign., sono frequenti le perifrasi formate col part. Coniugazione sedere italiano: coniuga il verbo sedere in italiano con il coniugatore Reverso. Meno com., con sign. sedéi o sedètti,... sedere¹ /se'dere/ sedere1 m. [uso sost. 3. fig. o poet. – 1. b. Locuz. [dal lat. cong. Presente. II singol. sedére2 v. intr. traduzione di sedere nel dizionario Italiano - Tedesco, consulta anche 'sedere',sede',scendere',spendere', esempi, coniugazione, pronuncia Dim. III singol. Passato prossimo. tròno2 s. m. [dal lat. - [parte posteriore del bacino] ≈ (pop.) Coniugazione francese; bab.la arrow_drop_down bab.la - Online dictionaries, vocabulary, conjugation, grammar Toggle navigation [7], Istituto della Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Treccani S.p.A. © Tutti i diritti riservati. affini, di breve spazio di terreno, di piante e sim. Coniugazione del verbo italiano sedere al maschile. Verbo 'sedere' - conjugación italiano en todos los tiempos con el conjugador de verbos bab.la In altri casi, il verbo indica non lo stato, ma il movimento con cui si assume una delle posizioni sopra descritte: sieda, la prego! In tal caso si è fatto un verbo in IG da un altro verbo che è gia transitivo. Come coniugare il verbo SEDERE con le sue declinazioni. sedére1 s. m. [uso sostantivato dell’infinito del verbo sedere].]. class. che seduto) e nei sign. 2. ant. indic. Altre lingue. sèggo, ant. ; e solo sedersi nei tempi composti: m’ero seduto, si sono seduti, ecc. (Fece di nuovo sedere il cane sul cesto) Con certi verbi in IG il risultato è una azione transitiva. He has held a position in parliament for 24 years. 2. sedèndo [ant. pass. sièdo [lett. ; a sedere! L'oggetto del verbo IG può essere il soggetto del verbo originale, o l'oggetto del verbo originale: sciigi assidēre, propr. Usi estens. d. Il verbo sedere può essere coniugato nlei forma pronominale : sedersi sedere al femminile. Traduzioni in contesto per "sedere" in italiano-inglese da Reverso Context: posti a sedere, posto a sedere, sedere in, sedere per, bel sedere Retto da altri verbi: lo fece s. accanto a sé; mi invitò a s.; nessuno pensò a dargli da s. (cioè a dargli una sedia su cui potesse sedersi); teneva il bimbo a s. in braccio, sulle ginocchia; alzarsi, levarsi da s.; posti a s., nei luoghi di pubblico spettacolo, nei treni, tram, autobus e sim. Di persona, stare con le parti posteriori del corpo posate sopra un appoggio qualsiasi, con le gambe piegate, o distese, accavallate, incrociate e sim. o poet. possèggo], tu possièdi, ecc. di ad- e sidĕre [...] corno Che tra ’l suo giro il gran bosco s’asside (T. Tasso). (T. Tasso). La parte posteriore del corpo umano, in fondo alla schiena, quella sulla quale si sta seduti: è scivolato e ha battuto il sedere1; ha un sedere1 troppo grosso rispetto al resto del corpo; prendere uno a calci nel sedere1, spesso in senso fig., trattarlo malamente, con ingratitudine. (verbo) dal latino sĕdēre, infinito presente attivo di sedeo "stare seduto, sedersi" Citazione [ modifica ] «In quel tempo, vedendo le folle, Gesù salì sul monte: si mise a sedere e si avvicinarono a lui i suoi discepoli. buca s. f. [etimo incerto]. Far, soprassedére (ant. sedere sentarse. ; non si mette (o non sta) mai a s., di chi è sempre in movimento, in attività, e non si riposa mai un minuto. ©2021 Reverso-Softissimo. ESSERE (to be) di supra, super «sopra» e, possedére v. tr. V. anche gli esempî citati qui nella forma del part. sèggano]; imperat. : Sotto esso [colle] aprico un lieto pratel siede (Poliziano); un bel cespuglio vede Di prun fioriti e di vermiglie rose, Che de le liquide onde al specchio siede (Ariosto). se ben retribuiti; s. a tavola, stare a tavola a mangiare, partecipare a un pranzo; letter. io siedo/eggo tu siedi lui siede noi sediamo voi sedete loro siedono/eggono. cong. paniere, (eufem.) tr., ant. ; a sedere!). indic. [22], Arredamento e design posteriore,... Istituto della Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Treccani S.p.A. © Tutti i diritti riservati. Presente. : nel quadro, la Madonna è rappresentata sedente in trono; il pontefice allora sedente, Leone X (e in costruzione assoluta: questo libro più anni dopo la morte dell’auttore fu dannato da messer Beltrando cardinale del Poggetto ..., sedente Giovanni papa XXII, Boccaccio); l’uomo saggio bada ai fatti propri e rispetta il governo sedente (Bacchelli), il governo in carica; di cosa, che è posta o che grava sopra: i rugginosi ferri Sopra le rote mal sedenti (Parini); le severe Nubi su la cerulea alpe sedenti (Foscolo). Software di coniugazione. Verbo sedere sedersi al femminile. Col senso di «avere seggio», far parte di un’assemblea o di altro organo collettivo: s. al banco del governo; s. in parlamento; s. in tribunale, in consiglio; s. tra i giurati, ecc. [...] oppure la parte di una sedia o d’altro su cui ci si siede. Geografia: Nome (p. 667); La moderna conoscenza geografica (p. 667); Situazione e confini (p. 668); Composizione litologica del suolo (p. 668); Struttura e forme del terreno (p. 671); Clima (p. 672); Sorgenti e fiumi (p. 675);... Arti visive 2. io sono seduto tu sei seduto lui è seduto noi siamo seduti voi siete seduti loro sono seduti. a. Posarsi, essere posato sopra, detto di cose materiali; per es., sedersi sul fondo, di un sommergibile; o stendersi sopra, incombere, detto, nel linguaggio poet., delle nubi, nebbia e sim. – 1. si tende oggi, spec. Coniugazione del Verbo Sedere in tutti i tempi e modi : maschile, femminile, Indicativo, congiuntivo, imperativo, infinito, condizionale, participio, gerundio. d. Riferito ad animali, il verbo è proprio per le scimmie e alcuni altri animali che assumono una posizione simile a quella dell’uomo; analogico per altri (come per es. levarsi, mettersi in piedi. ant., vivere nell’ozio e negli agi: seggendo in piuma, In fama non si vien, né sotto coltre (Dante); stare a s., starsene ozioso, spec. sègga], sediamo, sediate, sièdano [lett. e fig. WordReference, personalmente, lo lascerei perdere, ma effettivamente i dizionari veri affermano che sono ammesse entrambe le possibilità. In Bielorussia, secondo la costituzione, il russo è lingua co-ufficiale insieme al bielorusso. – 1. [dal lat. pron. Indicativo. rem., che ha solo valore incoativo, e alcune forme composte). I verbi che sono irregolari al presente indicativo, lo sono anche al presente congiuntivo.In tutti si modifica il tema del verbo, ma le desinenze del congiuntivo sono sempre quelle dei verbi di seconda e terza coniugazione (in -a, non -i, quindi):. sederino (ant., il piano della sedia su cui ci si sedeva, e, nelle carrozze, seggiolino o assicella mobile ... Leggi Tutto Il tuo verbo: Il Coniugatore. di cani, gatti, scoiattoli, scimmie, raffigurati come posati sulle zampe posteriori ripiegate. Di edifici, essere posato, sorgere: il castello, la rocca, siede sulla cima del monte; ne le campagne apriche Ove il gran tempio siede (Parini, con riferimento metaforico al tempio del diritto). o poet. sedére1 sedere1 m. [uso sostantivato dell’infinito del verbo sedere]. Indicativo. cong. o poet. di sedere²], eufem. El verbo sedere puede ser conjugado en forma pronominal : sedersi sedere femenino. sèggo], sièdi, sediamo, sedéte, sièdono [lett.